LISTA: Finlandssvenska ord
Besöker du Finland kommer du snabbt att upptäcka att många faktiskt har svenska som modersmål. Vill du kommunicera med en finlandssvensk är det bra om du kan lite finlandssvenska så ni förstår varandra. Lär dig dessa roliga finlandismer!
Uppdaterad: 2020-12-04

Ungefär 300 000 finländare – eller 5,6 procent av Finlands befolkning – har svenska som modersmål. Svenskan som pratas i Finland beskrivs ofta som lite gammeldags men det finns faktiskt en hel del ord som inte är korrekt svenska, och som kan vara omöjliga för en svensk att förstå.
Finlandismer
Dessa ord är så kallade finlandismer – ord som används av finlandssvenskar men inte av svenskar. Det kan till exempel röra sig om ord som direktöversatts från finskan, så kallade fennicismer, som till exempel ordet ”skyddsväg” (övergångsställe).
Finska ord
Andra ord i den här finlandssvenska ordlistan är ren finska men så vedertagna bland finlandssvenskar att man sällan reflekterar över ordets ursprung. Detta gäller till exempel ”roskis” (papperskorg/soptunna) och ”tarra” (klistermärke).
Populärt uttryck
”Voi” är ett populärt ord på både svenska och finska. Det används som kraftuttryck för att förstärka känslor – både positiva och negativa. ”Voi så söt” betyder ungefär ”oj så söt”, medan ”voi nej” är ett kraftigt ”oj nej”. I Sverige har detta förvandlats till ”voine”, men så uttalas det alltså inte i Finland.
Säger du ”voi, voi” är du verkligen bekymrad.
Själva ordet voi är finska och betyder smör.
Här nedan kan du lära dig de mest populära finlandismerna!
Finlandssvenska ord
Voi = kraftuttryck, jämför med ”ack nej”, ”nej!”, men kan också användas som något positivt ”voi så kiva” = ”men så roligt!”
Semla = Fralla (använd i stället ”fastlagsbulle” om du pratar om en semla i Finland)
Batong = Baguette
Rådda = Stöka till, förväxla (”jag rådda ihop er” = jag förstod inte vem som var vem)
Råddigt = Stökigt, förvirrat
Rådigågga = Stök, förvirring (”det här var en riktig rådigågga” om t ex regeringsbildningen 2018)
Hoppeligen = Förhoppningsvis
Skyddsväg = Övergångsställe
Småkusin = Syssling
Rosk = Skräp (uttalas råsk)
Roskis = Papperskorg/soptunna (uttalas råskis)
Choko = Choklad (uttalas sjoko, kan användas som smeknamn för Charlotta, Carl osv.)
Kaka = Tårta
Plätt = Pannkaka
Lavabränd = Ful, anskrämlig (ofta om persons utseende)
Pelle = Pajas/clown
Nakupelle = Nakenfis (uttalas nakopelle)
Krabbis = Baksmälla
Morkis = Bakfylleångest (uttalas mårkkis, från moralisk baksmälla)
Paja = Smeka (barnspråk)
Tassig = Tokig
Skrapabulla = Sladdbarn (uttalas skrapabolla)
På tumis = På tu man hand
Dynvar = Örngott
Stritta = Skvätta
Stobakoff = En bakåtsträvande eller bufflig person (uttalas ståbakåff)
Kamurka = Skafferi (uttalas kamorka)
Glansbild = Bokmärke
Tarra = Klistermärke, kardborrefäste
Vessa = Toalett
Pikulite/n = Pyttelite/n (uttalas pikolite/n)
Kiisseli = kräm (maträtten)
Kiska = Kiosk
Bulla = Bulle
”Att ha piss i skrinet” = Att bete sig som en idiot
Peffa = Rumpa
Batteri = Värmeelement
Bygel = Galge
Bykpinne = Klädnypa
Öppna dörrars dagar = Öppet hus
Tossa/tossor = Sko/r eller mjuk/a barnsko/r (uttalas tåssa)
Grälor = Bannor
Haua = Hund (barnspråk, uttalas haowa)
Rikssvenska = All svenska som pratas i Sverige
Gota = Godis
Byke = Tvätt
Kaveri = Kompis (uttalas med hårt k)
Kiva = Trevlig (uttalas med hårt k och kort i)
Malet kött = Nötfärs
Griskött = Fläskkött
Skumvin = Mousserande vin
Paff = Papp
Böbi = Galen
Paituli = Nattskjorta (uttalas pajtoli)
Ritad film = Tecknad film
Flygfält = Flygplats
Simma = Bada
Rosett = Fluga
Rojsig = smutsig, sliten, stökig (uttalas råjsig)
Stöpsel = Stickpropp
Tutt = Napp
Tambur = Farstu
Aula = Sal (uttalas aola)
Ämbare = Hink
Lavoar = Handfat
Nippa = Finne, blemma, utslag, vårta
Vitsord = Betyg i skolan
Handarbete = Syslöjd
Slöjd = Träslöjd
Finlandssvenskt uttal
Djur - uttalas med ett d
18 - uttalas av de flesta aderton
Jo - uttalas oftast jå
Inte – uttalas oftast int
Annars - uttalas av många annors
Orkidé - uttalas med ett hårt k
Arkitekt - uttalas med ett hårt k
Kex - uttalas med ett hårt k
Terapeut - uttalas terapöyt
Farmaceut - uttalas farmacöyt
Euro - uttalas eorå











